Quote:
Originally Posted by grindy
Anyone else really reluctant to read translated poetry?
I know firsthand how much even a good translation can ruin literature and with poetry this seems to be even more of an issue than with prose.
I just can't read any translated poem without that thought lingering in my head and overshadowing everything else.
|
I agree to an extent, but not all translations are equal and you can research how they were translated pretty easily. W. G. Sebald was involved with the German to English translation of all his books and they turned out fantastic (I don't have any idea what the German versions are like though).