Music Banter - View Single Post - Turn Lyrics Into Gibberish
View Single Post
Old 02-03-2014, 06:31 PM   #25 (permalink)
Lisnaholic
...here to hear...
 
Lisnaholic's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Location: He lives on Love Street
Posts: 4,444
Default

I thought I´d try with one of Syd Barrett´s most cryptic verses:-

Bam, spastic, tactile engine
heaving, crackle, slinky, dormy, roofy, wham
I'll have them, fried bloke
broken jardy, cardy, smoocho, moocho, paki, pufftle
sploshette moxy, very smelly,
cable, gable, splintra, channel
top the seam he's taken off


This passage is so bizarre that I hoped translating to English would make some changes, though surprisingly not; all the words were accepted as being English.

After running it through Cebuano, Italian and Latin, it came back to English as:-

Bam, spastic, whole body except as mahikap Makino
mobanlas healthy body only as SA, crackle, slinky, dormy, roofy, wham
Ko Sila, fritto Titii
Jardy his Cardy, smoocho, mooch, Paki, pufftle
sploshette moxy, whole body except as baho kaayo,
Hole, eardrum, splintra, deals
ibabaw ako siya confronted tinahian gikuha


( I noticed in passing that "Bam" is an extraordinarily resilient, international word - something worth remembering next time you visit a foreign country. )
__________________
"Am I enjoying this moment? I know of it and perhaps that is enough." - Sybille Bedford, 1953
Lisnaholic is offline   Reply With Quote