On behalf of Norway, I'd like to state that we are pro subtitles. It's been the standard here for foreign language programs rather than dubbing them to norwegian.
I think it's good for different reasons. First of all, I think it improves the english skills of the average norwegian and possibly other languages as well. Second, when you're dubbing something, you're tampering with the product. For example, Arnold Schwarzenegger talking dutch is just not .. quite right. I like the products in their natural, untampered, ancestral state - the way they were designed and meant to be.
|