Here's a short list of Americanisms that can really grate an Englishman's sensibilities.
Taken from The Telegraph;
1. “Happy Holidays.”
Translation: “Merry Christmas but I realise you might be Jewish, Buddhist, Hindu, Muslim, Bahai, something even more exotic, agnostic or Godless and I don’t want to offend you.”
2. “Have a Nice Day.”
Translation: “I would like you to have a pleasant time today” or “I hate you” – or anything in between.
3. “You’re welcome.”
Translation: Meaningless Pavlovian response to thank you.
4. “Do the math.”
Translation: “Work it out yourself, stupid.”
5. “Let’s visit with each other.”
Translation: “We should spend time together.”
6. “How are you today?”
Translation: “We mean nothing to each other, but let’s pretend.”
7. “Good luck with that.”Translation: “You have no chance at all.”
8. “Oh my gosh!“
Translation: “I fear you may feel that taking the Lord’s name in vain is blasphemous.”
9. “Can I use your bathroom?“
Translation: “I would like to use your lavatory.”
10. “Not so much.”
Translation: “That’s completely wrong.” Used on me in classic fashion by a Clinton aide back in February.
|