Ah, another one. I hate it when people misspell the word 'sowieso'.
It's a German word, but pretty common here (same goes for überhaupt).
The word means
so-or-so.
As in: So is the same as so, it doesn't matter.
The best translation would be "it'll work, one way or the other' or 'I don't like you eitherway'.
Eitherway, it's created out of three words. "so", "wie" and "so".
The word is 'sowieso'. But it often goes horribly wrong
zowiezo
zowizo
sowiso
sowizo
zowiso
sowiezo
zowieso
so wi zo
Reminds me of something.
Someone spelled the word 'Equalizer' as 'egel ijzer'.
Which is rather funny. Egel = Hedgehog. IJzer = Iron.
Hedgehog Iron instead of equalizer. Strange...
|