![]() |
Quote:
Most of the time, we refer to food with its foreign name. Kummerspeck: Do you really need one? I think there is one for fremdschämen. What it is escapes me. As for a Rabenmutter... we just call her a bad mother. :p: |
Quote:
In the song it's: "Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt" which means: "You have asked me, and I didn't say anything" I know where the confusion comes from. An untrained ear could hear the words "Du hasst mich", which means "You hate me" |
Ok then, let's see...
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
and you don't even have a word for Quote:
Quote:
Quote:
|
Quote:
nope. you don't have a word for fremdschämen, sadly. Look for yourself: Englisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite edit: Leider konnten wir zu Ihrem Suchbegriff fremdschämen keine Übersetzung finden. this means: "Unfortunately we couldn't find a translation to the word fremdschämen" |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
fremdschämen implicates, that another one is embarassing for you. Quote:
Quote:
Quote:
But "verschlimmbessern" (literally "to badbetter") implicates that you want to do good, but end up makin it worse. Quote:
|
Quote:
|
Also what does schwuler-ah mean
|
Quote:
"ein Schwuler" is "a gay", but it's not insulting. If you want to be insulting, then it's "eine Schwuchtel" that... "-" thingy does not exist in german. there are no words linked by a "-" it's called a "Gedankenstrich" (mind-dash), which means it's only used to make your sentences look cooler :P |
| All times are GMT -6. The time now is 01:05 PM. |
© 2003-2025 Advameg, Inc.