Music Banter - View Single Post - Another spring
Thread: Another spring
View Single Post
Old 09-06-2010, 12:01 PM   #25 (permalink)
Schmidti
Groupie
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 29
Post The Wühlmaus in the city

Hello, everybody!
I'm back from my summer break and I have written German lyrics about the root vole (die Wühlmaus) and my "fight" against it! Don't be afraid, the story isn't real, my garden didn't explode and the root vole and I live together in harmony :-) I tried to translated the text (very bad I think) so that you can understand the things I speak about!
I just read Erica's coffee-song and thought: "Oh my god, my lyrics are so bad", so please don't expect a high niveau and don't try to read a deeper sense in this text - it's just a non-sense funny text about me and a root vole:-) The chorus is a mixture of English and Germany just to make it more funny!



1. Ich ging gestern ahnungslos durch meinen Garten,
Yesterday, I went unsuspecting through my garden

und da traf mich morgens gleich einmal der Schlag,
and in that morning, I got the shock of my life

denn da warn lauter kleine plattgedrückte Hügel
because there were a lot of little squashed flat hills

und ein Teil von meinen Pflanzen starb schon ab.
And a part of my plants already died


2. Ich dachte erst, ich hätte einen Maulwurf,
I first thought, it would be a mole,

doch ich wurde eines besseren gelehrt,
but I got disabused

denn die Hügel sind zu flach für einen Maulwurf,
because the hills are too flat for a mole,

etwas andres hat meinen Garten durchquert:
something else has crossed my garden:

Ref: There`s a Wühlmaus in the city,
There´s a root vole in the city,

Wühlmaus around my Haus,
Root vole around my house,

Wühlmaus – what a pity
Root vole – what a pity

and this Wühlmaus doesn´t want to go raus.
And this root vole doesn’t want to leave


3. Als erstes wurd mir die Haarmethode empfohlen,
Firstly I got recommended the hair-method

denn eine Wühlmaus mag so Haare nicht so sehr,
because a root vole doesn’t like hair too much

also machte ich mich auf zum Haare holen,
so I started out to get hair,

fast ein Kilogramm bekam ich vom Friseur.
I got nearly 1 kilo from the coiffeur

4. Ich stopfte Haare in die Gänge noch und nöcher,
I darned hair in the warren still and stiller

doch sie lies sich offensichtlich nicht beirrn,
but obviously she wasn’t allowed itself to be deterred

am nächsten Morgen: neue Hügel, neue Löcher,
in the next morning: new hills, new holes

die Haare tut sie anscheinend ignoriern
apparently it seems to ignore the hair

Ref.

5. Beim Conrad gab´s ein Wühlmausschrecksystem
The „Conrad“ (a German Technic-Shop) had a root-vole-fright-system

mit Frequenzen, die sie angeblich nicht mag,
with frequences, which it doesn’t like allegedly.

ich lies es eine Zeit lang draußen stehn,
I left it outside for a time

es wurde Nacht und es wurde Tag
it got night and it got day

6. Und die Wühlmaus buddelte immer noch weiter
and the root vole got on digging,

ich verstärkte das Signal auf 1000 Watt
I amplified the signal up to 1000 watts

sämtliche Tiere verließen meinen Garten
all animals left my garden

nur die Wühlmaus, die hielt dem ganzen stand
excepting the root vole, it resisted
Ref.

7. Nachdem sie meine Giftanschläge überlebte
After surviving my poison-attacks

und sie den mechanische Fallen auch entkam,
and escaping the mechanical catches

schüttete ich Spiritus in alle Gänge
I dumped spirit into all the channels

und zündete das ganze danach an.
And inflamed it
8.
Die Explosion war heftiger als einst erwartet
The explosion heavier than expected

mein ganzer Garten war nun atomarisiert,
my whole garden was burned to the ground,

ich hatte grad sie ersten Pflanzungen gestartet
I had just begun to start the first plantations

als mich ein neuer Hügel anvisiert:
when I saw a new hill
Ref.

Bridge: Hey, Wühlmaus, do you speak English?
it would be very nice if you went away
the world is so nice, many places to go,
why do you want to stay?!


9. Die letzte Methode war erfolgsversprechend,
The last method was promising

denn die Wühlmaus hat nen natürlichen Feind.
Because the root vole has a natural enemy

Der Maulwurf erwies sich nun als rettend,
The mole was the rescue

Jetzt ist die Wühlmaus weg, der Maulwurf bleibt
Now, the root vole has gone, but the mole stays…
Ref:
Jetzt is a Maulwurf in the city,
Now theres a mole in the city, …

Maulwurf around my house …
Schmidti is offline   Reply With Quote